Traditsioonilise kristluse manifest

Quoted post

Enn Auksmann

#90 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

2011-09-29 17:07

#89: Riho Saard - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

"Kas Sa soovid diskussiooni asjalikumat tooni muuta süüdistavaks?"

Ei soovi ja palun vabandust, kui nõnda tundus.

Soovin llihtsalt, et edaspidi võiksid selliste väidete esitamisel, nagu tolles 1Tm 3:16 kohta käivas, lisada selguse mõttes paar sõna, näiteks mitte "1Tm 3:16 on algkeeles relatiivpronoomen" vaid "enamikus käsikirjades on 1Tm 3:16 algkeeles relatiivpronoomen" või "autoriteetsemates käsikirjades jne". Paari sellise sõna lisamine ei ole raske, küll aga teeb väited ausamaks.

Minu meelest ei näita käsikirjade erinevus selles kohas mitte seda, et oleks olnud mingi vastasseis, kas tunnistada Jumalat lihaks saanuna või mitte (nagu võiks arvata siis, kui kõigis käsikirjades oleks 'hos' ja ainult tõlgetes 'Jumal'), vaid justnimelt, nagu ennist juba kirjutasin, selle veendumuse enesestmõistetavust.

Vastused

Riho Saard

#92 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

2011-09-29 17:27:03

#90: Enn Auksmann - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

Vahe on toonis. Kas piirduda lihtsalt nimetamisega "tema" või öelda välja "tema" kohta käiv tõlgendus "jumal". Muidugi viimane jõulisem. Aga see koht ongi ju hümn.

Riho Saard

#93 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

2011-09-29 17:38:24

#90: Enn Auksmann - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re:

Ennuga nõus, et lisaselgitused on vajalikud. Olen püüdnud küll selgelt ja täpselt end väljendada, aga kiirelt vastates võib jääda ikkagi sisse arusaamatut keelt.